Diferencia entre revisiones de «Notas para un manual de estilo»

De Wiki nam htca
Saltar a: navegación, buscar
(Uso de puntos suspensivos, en especial en las transcripciones de diálogos y citas)
(Uso de puntos suspensivos, en especial en las transcripciones de diálogos y citas)
Línea 140: Línea 140:
  
 
* Uso convencional, al final de una enumeración, equivalente a etc. Tres puntos a continuación de la última palabra; sin espacio. O una frase que se deja sin terminar. Ej.: Y todas esas cosas que ya sabemos, que nos imaginamos...
 
* Uso convencional, al final de una enumeración, equivalente a etc. Tres puntos a continuación de la última palabra; sin espacio. O una frase que se deja sin terminar. Ej.: Y todas esas cosas que ya sabemos, que nos imaginamos...
* En las transcripciones, cuando el discurso del que habla es entrecortado, salta de un tema a otro, o la construcción de la frase es imperfecta, lo que se llama en ocasiones anaciluto, hemos usado los tres puntos separados de la última palabra, por ejemplo así: Voy a ir al campo mañana ... En la Vega de Carmona está todo muy bonito en mayo. -- Acordamos que tras estos tres puntos deberá empezar la siguiente frase o fragmento con mayúsculas. Aunque en próximas ocasiones, quizás no continuemos la segunda frase con mayúsculas, sino que seguirá con minúscula. Igual hay que mirar más ejemplos, y a lo mejor hay una cierta casúsitica. Aunque la experiencia de la edición de las Convseraciones con AS, invita a simiplifcar lo más posible en el manual de estilo, y dejar que sean los lectores, estilo Saramago, los que tengan que trabajar algo más... Para indicar un cambio grande en el discurso podemos usar los «filetes nabokovianos» --- aunque tal vez habría que mirar casos concretos para decidir finalmente algo --- aquí escribo un poco de memoria. Habría que tratar de analizar cual es la especificidad e cada cosa.
+
* En las transcripciones, cuando el discurso del que habla es entrecortado, salta de un tema a otro, o la construcción de la frase es imperfecta, lo que se llama en ocasiones anaciluto, hemos usado los tres puntos separados de la última palabra, por ejemplo así: Voy a ir al campo mañana ... En la Vega de Carmona está todo muy bonito en mayo. -- Acordamos que tras estos tres puntos deberá empezar la siguiente frase o fragmento con mayúsculas. Aunque en próximas ocasiones, quizás no continuemos la segunda frase con mayúsculas, sino que seguirá con minúscula. Igual hay que mirar más ejemplos, y a lo mejor hay una cierta casúsitica. Aunque la experiencia de la edición de las Convseraciones con AS, invita a simiplifcar lo más posible en el manual de estilo, y dejar que sean los lectores, estilo Saramago, los que tengan que trabajar algo más...  
 +
* Para indicar un corte grande en el discurso, quizás uno muy grande, hemos usado también los «filetes nabokovianos» --- aunque tal vez habría que mirar casos concretos para decidir finalmente algo --- aquí escribo un poco de memoria. Habría que tratar de analizar cual es la especificidad de cada cosa. También hemos usado los filetes, para comentarios o introducciones.
 
* En las transcripciones, -- también en citas, tres puntos entre corchetes, para indicar que hay un corte más o menos significativo en lo que se transcribe o cita: [...] Cuando está al final de una párrafo, lo ponemos en la misma línea. En las Conversaciones con AS, el criterio que hemos usado es el de puntuar las frases que acaban antes del signo [...] y empezar a continuación con mayúsculas. --- Este corchete está relacionado con el que hemos usado cuando completamos una frase tratando de indicar que es una aportación de los editores. Quizás habría que pensar en este criterio un poco más para decidir sobre la puntuación. También hemos usado el corchete para acotaciones de cosas que ocurren o hacen los hablantes, como en [risas]. Este pluriempleo del recurso es el que probablemente nos ha complicado un poco la edición.
 
* En las transcripciones, -- también en citas, tres puntos entre corchetes, para indicar que hay un corte más o menos significativo en lo que se transcribe o cita: [...] Cuando está al final de una párrafo, lo ponemos en la misma línea. En las Conversaciones con AS, el criterio que hemos usado es el de puntuar las frases que acaban antes del signo [...] y empezar a continuación con mayúsculas. --- Este corchete está relacionado con el que hemos usado cuando completamos una frase tratando de indicar que es una aportación de los editores. Quizás habría que pensar en este criterio un poco más para decidir sobre la puntuación. También hemos usado el corchete para acotaciones de cosas que ocurren o hacen los hablantes, como en [risas]. Este pluriempleo del recurso es el que probablemente nos ha complicado un poco la edición.
  

Revisión del 19:56 2 ago 2021

Notas de trabajo para el libro Conversaciones con Antonio Sáseta / 05/2021

Uso de comillas

Uso de comillas latinas o españolas

https://www.rae.es/espanol-al-dia/cuando-se-usa-cada-tipo-de-comillas

Por lo general usaremos comillas latinas o españolas: «...».

Por ejemplo para:

  • Diálogos.
  • Citas breves.
  • Expresiones singulares
  • ... Quizás haya otros casos...

Cuando sean expresiones en otros idiomas (inglés... latín...), sin embargo, lo escribiremos en cursivas.

Cuando en un diálogo hay dentro otra expresión que iría con comillas, entonces se usan las comillas inglesas.

Con las comillas españolas o latinas, al final de frase, se escriben primero las comillas y después el punto. -- Con las comillas inglesas se suele recomendar que vaya primero el punto y luego las comillas, aunque cuando se hace así es el resultado de aplicar para un criterio visual-estético.

Uso especial de comillas para indicar un nuevo concepto o similar

Usaremos comillas (españolas) cuando aparece por primera vez el nombre de un concepto nuevo o una palabra o expresión que se usa de manera especial. Pero dejará de llevar comillas en usos sucesivos cuando se repiten a continuación… Por ejemplo: «A esto de Deleuze y Guattari lo llamanos «devenir imperceptible». Bla-bla-bla… Bla-bla-bla… Y este devenir imperceptible, entonces,...». -- en la segunda ocasión ya no se usarían las comillas.

Uso de cursivas

Buena guía: https://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/05/CursivasGuiaFundeu.pdf

Títulos de libros, textos, obras artísticas...

Los escribiremos con cursivas cuando vayan dentro de un texto. En bibliografías, según el estilo que se use.

En caso de obras célebres que se citen por su nombre resumido como pueda ser el caso del Quijote, se escribirán efectivamente así: el artículo en minúsculas, y cuando corresponda una contracción -- del, al -- se hará normalmente. En estos casos, sin embargo, se podrña escribir o no El Chino o el Chino, a sentimiento del redactor, según le parezca que funcione mejor en el texto.

Los títulos de los libros en español llevan la primera letra en mayúsculas y el resto en minúsculas salvo nombres propios o similares. En inglés, el uso convencional es que todos los sustantivos, verbos y adjetivos van en mayúsculas. En alemán van en mayúsculas los sustantivos... Tal vez conviene comprobar esto un poco más; pero es diferentes según los idiomas.

Incluiremos aquí también los nombres d grupos artícticos como los Smash; o el estudio de arquitectura Halley.

Expresiones en otros idiomas

Las escribiremos en cursivas, según se indicó en la sección de las comillas.

Cómo escribir sobrenombres, apodos y similares

https://www.fundeu.es/recomendacion/apodos-y-aliasescritura-correcta-559/

La RAE parece decir que se escriben con letra normal, pero que pueden escribirse, especialmente si va junto al nombre principal, en cursiva o con comillas.

En nuestro estilo los vamos a escribir con cursiva --- cuando se usen con artículo, éste irá en minúsculas.

Ejemplos: el Habitante del Afuera, Juan Carlos Huracán García, Franco Berardi Bifo, Franco Mudo Vázquez.

Citas

Las citas se harán de dos formas, dependiendo de que sean largas o cortas.

Las citas cortas, en general que tengan una extensión menor de tres líneas, se harán con comillas latinas dentro del propio texto. La referencia a la cita podrá ir entre paréntesis a continuación -- ejemplo (Latour, 2000: 242), cuando sea una cita concreta se citará la página de la obra. Alternativamente, si se tratara de un texto menos formal, las referencias de las citas podrán ir con nota a pie de página. Especialmente en el primer caso, la referencia de debe completa en la bibliografía. Estas citas no irán en cursivas, que sería reiterativo con el uso de las comillas.

Las citas más largas de tres líneas, irán por lo general, en párrafo independiente, con sangría, y en un punto o medio punto de tamaño de letra menor que el texto principal. En este caso no llevarán comillas -- ni tampoco cursivas.

Uso de mayśuculas

Reglas generales RAE: https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas

Nombres de calles o plazas

http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=UuCJKgIzikabkpBw

La RAE indica que se debe escribir, por ejemplo, avenida Reina Mercedes, o plaza de España; no obstante, sugiere que en ocasiones la manera de usarlo hace que se hayan convertido en nombres propios como, dice, que se dice calle Gran Vía. A mi personalmente, me parece mejor escribir en caso similares, Plaza Nueva o Plaza de España o Parque de María Luisa, o Glorieta de los Lotos... Quizás de nuevo se puede decidir como aplicar esta norma según el sentimiento del redactor -- o de la redactora, claro.

Nombres de disciplinas, de títulos, de asignaturas, de instituciones

Tendríamos que revisar esto que vi en su día, de memoria:

  • Disciplinas como geografía, arquitectura, filosofía se escriben con minúsculas
  • Título como la carrera de Arquitectura, se escribe con mayúsculas
  • Nombres de una asignatura como Análisis de Formas Arquitectónicas, todas las palabras principales con mayúsculas
  • Nombre de una institución, servicio, etc. con mayúsculas las diferentes palabras, Vicerrectorado de Relaciones Institucionales, Facultad de Derecho, Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla...
  • Universidad o universidad: https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas 4.28. Determinados nombres, cuando designan entidades o colectividades institucionales: la Universidad, el Estado, el Ejército, el Reino, la Marina, la Judicatura, el Gobierno. En muchos casos, esta mayúscula tiene una función diacrítica o diferenciadora, ya que permite distinguir entre acepciones distintas de una misma palabra: Iglesia (‘institución’) / iglesia (‘edificio’), Ejército (‘institución’) / ejército (‘conjunto de soldados’), Gobierno (‘conjunto de los ministros de un Estado’) / gobierno (‘acción de gobernar’). La mayúscula diacrítica afecta tanto al singular como al plural: «Europa es importante para los Gobiernos, pero sobre todo para los ciudadanos» (País [Esp.] 9.1.97).

Creo que tenderemos a usar «policía».

Uso de mayúsculas o minúsculas tras el signo de dos puntos «:»

La regla general es que tras los dos puntos sigue con minúsculas. Sin embargo las excepciones a la regla general son casos que se usan con gran frecuencia.

  • En las «Conversaciones con A. Sáseta» tenía el caso de los títulos de capítulos o epígrafes en que lo recomendado es el uso de mayúsculas, por ejemplo, «Primera conversación: Exámenes».

Aquí un buen resumen de la regla y casos; y la página correspondiente del Diccionario panhispánico de dudas de la RAE:

¿Cómo escribir los números?

Ver referencias:

Depende del carácter del texto; más técnico o más literario... Las «Conversaciones» las vamos a considerar más bien de carácter literario.

  • En general, números sencillos de una o dos palabras, con letras.
  • Con signos numéricos: casos varios, listas, números complicados.. Cuando se utiliza el símbolo (de una unidad métrica), es obligado escribir el número en cifras, vg, 120 km; si no se debe escribir, en un texto literario, ciento veinte kilómetros
  • Siglos: Según la Ortografía académica, se escriben siempre utilizando números romanos, siglo XX (en versalitas, si es posible). El uso de números arábigos es anglicismo (21st century).

Guía para escribir los números (ordinales), vg, veintitrés, sesenta y cuatro... Aquí: https://www.rae.es/dpd/cardinales

Atención: usaremos el término «cifra» en su uso original, que se refiere a los guarismos o signos, mientras que usaremos «número», «cantidad», ratio, volumen, porcentajes, etc. para referirnos a esas otras cosas que son diferentes a cifras -- aunque parece que el uso que yo considero poco culta del término «cifra» está muy extendido y es bastante aceptado. Es una manía personal. https://dle.rae.es/cifra

Varios

Uso de rayas y guiones en el texto

Usaremos varios tipos de rayas o guiones, como una forma de enriquecer las posibilidades de las comas, puntos y coma, paréntesis... También por su interés visual para dar ritmo más marcado a los textos...

  • Una alternativa son los guiones largos (rayas estrictamente según la RAE), que representan una digresión grande, mayor que coma o punto y coma. Se usarán con espacios antes y después -- en Libre Office se hacen con tres guiones simples y espacio. Cuando la frase separada por la raya sea la última, no se cerrará con una segunda raya, sino que se acabará con punto.
  • Un segundo tipo de guión, parecido pero de menor énfasis, será el guión simple. Tras la última conversación decidimos no usar comas antes y después, esto es, irá sin comas,

Los/as redactores/as los usarán un poco a sentimiento. Tal vez como un modestísimo homenaje-recuerdo al Tristram Shandy...

Lo que dice el DPD de la RAE sobre las «rayas», que no coincide exactamente con los criterios que vamos a usar: https://www.rae.es/dpd/raya -- y lo que dice sobre los guiones que los propone para otros usos: https://www.rae.es/dpd/guion

[Risas]

Habíamos probado poner unos emoticones claśicos -- :-) :-) -- en lugar del más tradicional [risas] u otras indicaciones sobre algo que ocurre mientras se habla... Pero para las «Conversaciones» finalmente vamos a usar la alternativa tradicional: [risas], [se ríe a carcajadas] y del estilo. / Habrá que volver a cambiarlo en la revisión.

Estas acotaciones van en minúsculas normalmente y sin puntuación al final... Convendría incluir algunos ejemplos: a principio de frase, en medio de frase, al final; y también una acotación de varias frases.

Uso de guiones largos o filetes para separar secciones

Un recursos para separar secciones será el uso de guiones muy largos o «filetes» para marcar una pausa larga o más típicamente cambio de tema o registro. Este recurso procede de la edición en inglés con las clases de Nabokov -- podemos llamarlo así «filetes nabokovianos». Deberña cuidarse tanto que no sea una línea discontinua, como no está saliendo en primera instancia en InDesign, como que el grosor sea proporcionado a las tipografía del cuerpo de texto.

Uso de puntos suspensivos, en especial en las transcripciones de diálogos y citas

Tres tipos de uso.

  • Uso convencional, al final de una enumeración, equivalente a etc. Tres puntos a continuación de la última palabra; sin espacio. O una frase que se deja sin terminar. Ej.: Y todas esas cosas que ya sabemos, que nos imaginamos...
  • En las transcripciones, cuando el discurso del que habla es entrecortado, salta de un tema a otro, o la construcción de la frase es imperfecta, lo que se llama en ocasiones anaciluto, hemos usado los tres puntos separados de la última palabra, por ejemplo así: Voy a ir al campo mañana ... En la Vega de Carmona está todo muy bonito en mayo. -- Acordamos que tras estos tres puntos deberá empezar la siguiente frase o fragmento con mayúsculas. Aunque en próximas ocasiones, quizás no continuemos la segunda frase con mayúsculas, sino que seguirá con minúscula. Igual hay que mirar más ejemplos, y a lo mejor hay una cierta casúsitica. Aunque la experiencia de la edición de las Convseraciones con AS, invita a simiplifcar lo más posible en el manual de estilo, y dejar que sean los lectores, estilo Saramago, los que tengan que trabajar algo más...
  • Para indicar un corte grande en el discurso, quizás uno muy grande, hemos usado también los «filetes nabokovianos» --- aunque tal vez habría que mirar casos concretos para decidir finalmente algo --- aquí escribo un poco de memoria. Habría que tratar de analizar cual es la especificidad de cada cosa. También hemos usado los filetes, para comentarios o introducciones.
  • En las transcripciones, -- también en citas, tres puntos entre corchetes, para indicar que hay un corte más o menos significativo en lo que se transcribe o cita: [...] Cuando está al final de una párrafo, lo ponemos en la misma línea. En las Conversaciones con AS, el criterio que hemos usado es el de puntuar las frases que acaban antes del signo [...] y empezar a continuación con mayúsculas. --- Este corchete está relacionado con el que hemos usado cuando completamos una frase tratando de indicar que es una aportación de los editores. Quizás habría que pensar en este criterio un poco más para decidir sobre la puntuación. También hemos usado el corchete para acotaciones de cosas que ocurren o hacen los hablantes, como en [risas]. Este pluriempleo del recurso es el que probablemente nos ha complicado un poco la edición.
¿Cómo escribir los diálogos?

Hay que estudiarlo. Ayer leía el Sangre y fuego de Chaves Nogales, en Asteroide, y me pareció que estaba muy bien -- se puede mirar.

En el libro de las Conversaciones no estoy seguro de que tengamos algún diálogo susceptible de darle una estructura especial -- aparte de la conversación general. Quizás puedan resolverse simplemente con comillas -- hay algo en Sasetancetúrix, pero creo que está bien resuelto integrado en el texto general con la comillas.

Uso de versalitas para acrónimos y similares

Cuando en el texto aparezcan palabras que se compongan con letras mayúsculas, tipo ONU o CAD, estas se escribiran con vesalitas, es decir, con un punto o medio punto de tamaño menor que el cuerpo de texto principal para restarles peso visual en la página.

Lenguaje y género

De momento estamos usando fórmuals de este tipo amigxs y también arquitecto/a. La idea será estar atento a estas cuestiones, pero sin usarlas exhaustivamente para tener un texto más fluido y más parecido, quizás, al lenguaje hablado... es un asunto por pensar...

Vocablos y expresiones «malsonantes»

Como solución provisional, y por consideración a algunas madres, sustituiremos los vocablos malsonantes por signos ortográficos como se solían hacer en los tebeos cómics en algún momento. Se puede manetener la primera letra y el número aproximado de caracteres, tipo, «lo mandas al c$%¡*&»

Uso coloquial del artículo delante de nombre propio

[...] como en, «la Albertina» y ocasiones similares. En estas «Conversaciones» lo vamos a dejar sin entrecomillar como manera idiosincrásica del habla de Antonio. No le entrecomillamos para no enfatizarlo en exceso.

Correctores de estilo / copy-editors, asesores de escritura