Diferencia entre revisiones de «Deleuze, Guattari, 1988, Mil Mesetas»
(→Libro: agenciamiento, máquina) |
m (→Rizoma) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
Gilles Deleuze, Félix Guattari, 1988 (traducción de J. Vázquez Pérez y U. Larraceleta; original en francés, de 1980), Mil Mesetas. Capitalismo y esquizofrenia (II), Pre-textos, Valencia | Gilles Deleuze, Félix Guattari, 1988 (traducción de J. Vázquez Pérez y U. Larraceleta; original en francés, de 1980), Mil Mesetas. Capitalismo y esquizofrenia (II), Pre-textos, Valencia | ||
− | + | === Rizoma ==== | |
[pp. 9-32] principios del rizoma; cartografía y calcamonía | [pp. 9-32] principios del rizoma; cartografía y calcamonía | ||
− | + | ==== Libro: agenciamiento, máquina ==== | |
[p. 9] Un libro (''¿un curso?'') no tiene objeto ni sujeto, está hecho de materias diversamente formadas, de fechas y de velocidades muy diferentes. | [p. 9] Un libro (''¿un curso?'') no tiene objeto ni sujeto, está hecho de materias diversamente formadas, de fechas y de velocidades muy diferentes. | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
[11] '''Árbol / raicilla / rizoma''' | [11] '''Árbol / raicilla / rizoma''' | ||
− | + | ==== Un afuera con el que poder agenciar ==== | |
[p. 28] ¿Cómo puede un libro encontrar un afuera satisfactorio con el que poder agenciar en lo heterogéneo más [bien] que un mundo a reproducir? | [p. 28] ¿Cómo puede un libro encontrar un afuera satisfactorio con el que poder agenciar en lo heterogéneo más [bien] que un mundo a reproducir? |
Revisión del 16:32 13 sep 2014
Gilles Deleuze, Félix Guattari, 1988 (traducción de J. Vázquez Pérez y U. Larraceleta; original en francés, de 1980), Mil Mesetas. Capitalismo y esquizofrenia (II), Pre-textos, Valencia
Rizoma =
[pp. 9-32] principios del rizoma; cartografía y calcamonía
Libro: agenciamiento, máquina
[p. 9] Un libro (¿un curso?) no tiene objeto ni sujeto, está hecho de materias diversamente formadas, de fechas y de velocidades muy diferentes.
Cuando se atribuye un libro a un sujeto, se está descuidando ese trabajo de las materias y exterioridades de sus relaciones... En un libro, como en cualquier otra cosa, [ahora viene lenguaje característico de los autores...] hay líneas de articulación o de segmentariedad, estratos, territorialidades [orden, cosmos]; pero también hay líneas de fuga, movimientos de desterritorialización [10] y de desestratificación [desorden, caos, caósmosis...]. Las velocidades comparadas de flujo según esas líneas generan fenómenos de retraso relativo, de viscosidad, o, al contrario, de precipitación y de ruptura.
Todo eso, las líneas y las velocidades mesurables, constituye un agenciamiento [agencement; en inglés y en otras traducciones, assemblage, ensamblaje].
[10] Un libro tampoco tiene objeto. En tanto que agenciamiento, sólo está en conexión con otros agenciamientos, en relación con otros cuerpos sin órgano [concepto de los autores]. Nunca hay que preguntar qué quiere decir un libro, significado o significante, en un libro no hay nada que comprender, tan sólo hay que preguntarse con qué funciona, en conexión con qué hace pasar o no intensidades, en qué multiplicidades introduce y metamorfosea la suya, con qué cuerpos sin órganos hace converger el suyo. Un libro sólo existe gracias al afuera y en el exterior.
Puesto que un libro es una pequeña máquina, ¿qué relación, a su vez mensurable, mantiene esa máquina literaria con una máquina de guerra [concepto de los autores], una máquina de amor, una máquina revolucionaria, etc..., y con una máquina abstracta que las genera?
[11] Escribir no tiene nada que ver con significar, sino con deslindar, cartografiar, incluso futuros paisajes.
[11] Árbol / raicilla / rizoma
Un afuera con el que poder agenciar
[p. 28] ¿Cómo puede un libro encontrar un afuera satisfactorio con el que poder agenciar en lo heterogéneo más [bien] que un mundo a reproducir?